簡(jiǎn)介:There's little wonder in the working-class lives of Bill, Eileen, and their three grown daughters. They're lonely Londoners. Nadia, a cafe waitress, places personal ads, looking for love; Debbie, a single mom, entertains men at the hair salon after hours; her son spends part of the weekend with her ex, a man with a hair-trigger temper. Molly is expecting her first baby and its father acts as if the responsibility is too much for him. Eileen is bitter, complaining about her husband and the dog next door; Bill's a doormat. His West Indian neighbor offers him a drink; her own grown son locks himself in his room most of the time. Will anyone connect during this Guy Fawkes weekend Written by
簡(jiǎn)介:弗蘭西斯·安德伍德(凱文·史派西 Kevin Spacey飾)的真實(shí)目的 逐漸顯露出來(lái),老謀深算的他有條不紊將副總統(tǒng)的職位攫到自己手中,并著手扶持杰姬·夏普(莫莉·帕克 Molly Parker飾)競(jìng)選黨鞭,展開(kāi)對(duì)總統(tǒng)加勒特`沃克(邁克·吉爾 Michael Gill飾)的全面圍捕。生活中,弗蘭克對(duì)克萊爾(羅賓·懷特 Robin Wright飾)溫情脈脈,夫妻二人的關(guān)系升華到新的階段。而對(duì)于膽敢威脅到自己的人,他則毫不留情地予以抹殺,即便是曾親手調(diào)教出來(lái)的佐伊·巴恩斯(凱特·瑪拉 Kate Mara 飾),一旦羽翼豐滿妄圖振翅高飛,也只有喪身殞命,成為可悲的政治犧牲品。 不見(jiàn)硝煙的政壇戰(zhàn)爭(zhēng)仍在繼續(xù),爾虞我詐的官場(chǎng),談笑間灰飛煙滅。
簡(jiǎn)介:經(jīng)過(guò)煞費(fèi)苦心的鉆營(yíng)設(shè)計(jì),弗蘭西斯·安德伍德(凱文·史派西 Kevin Spacey 飾)如愿坐上總統(tǒng)寶座。但在他執(zhí)政的半年時(shí)間里,民調(diào)支持率一路走低,而其強(qiáng)硬專橫的執(zhí)政風(fēng)格也在黨內(nèi)外備受爭(zhēng)議。為了成功贏得2016年大選,弗蘭西斯力推精心打造的《美國(guó)就業(yè)法案》籠絡(luò)人心。此外,和俄羅斯接二連三的較量中,他步步為營(yíng),小心周旋,卻也不免壯士斷腕。克萊爾(羅賓·懷特 Robin Wright 飾)雄心勃勃,試圖在聯(lián)合國(guó)一建功勛,夫婦倆攜手出征的過(guò)程中漸行漸遠(yuǎn)。受了重傷的道格(邁克爾·凱利 Michael Kelly 飾)被迫閑賦在家,他始終關(guān)注弗蘭西斯的動(dòng)向,時(shí)刻渴望回到幕僚團(tuán)隊(duì)。 在更大的政治利益或者政治理想面前,每個(gè)人都不得不做出慘烈的犧牲,以迎接即將到來(lái)的蛻變……
簡(jiǎn)介:經(jīng)過(guò)數(shù)輪激烈角逐,新一屆美國(guó)總統(tǒng)加勒特·沃克(邁克·吉爾 Michael Gill 飾)誕生,自稱水管工的眾議院多數(shù)黨黨鞭弗蘭西斯·安德伍德(凱文·史派西 Kevin Spacey 飾)在其背后功不可沒(méi)。然而高傲自大的政客弗蘭西斯并未如愿當(dāng)上國(guó)務(wù)卿,他為此惱怒不已,發(fā)誓要將背叛了自己的沃克拉下寶座。利用新總統(tǒng)擬推的綜合教育改革法,弗蘭西斯操縱《華盛頓先驅(qū)報(bào)》女記者佐伊·巴恩斯(凱特·瑪拉 Kate Mara 飾)大做文章。初戰(zhàn)告捷,他旋即指派手下對(duì)新政府展開(kāi)新的圍剿,同時(shí)巧妙化解躲避來(lái)自政敵的明槍暗箭。他猶如來(lái)自伊甸園的毒蛇,巧舌如簧,翻云覆雨,緊緊咬住所有人的弱點(diǎn),以實(shí)現(xiàn)自己的目的。“沒(méi)有永遠(yuǎn)的敵人,只有永遠(yuǎn)的利益”,這句話在弗蘭西斯身上得到最佳體現(xiàn)…… 本片根據(jù)Michael Dobbs的同名政治小說(shuō)改編。